Call for Submissions - Issue Six: Noodle Soup

Artboard 2noods3.png

Dearest readers,

It is almost midsummer here and the weather has begun to flip-flop between early morning thunderstorms and cloudless afternoons. Time has seemed to slip away from us a little, but we have finally returned and are pleased to announce the theme of our sixth issue!

Noodle Soup: something warm and comforting for the summer months.

What are the things that you crave on an evening where all you can see are trees and stars? When it is unbearably hot out and you turn to colder memories and wish you could summon up a patch of snow, what do you turn to? Noodle soup is a staple in different cultures across the world. We want your fiercest and most vibrant memories, as well as the ones you would rather stay submerged.

This is both our food and nostalgia issue. There are any number of words that have been composed for longing for the past, but we prefer to keep it simple this time around. Noodle soup is the grand equalizer, so don't burn your tongue!

Or as Shakespeare wrote, "that is hot ice and wondrous strange snow." 

Submissions of writing and art are open until July 14th. Check out our submissions page for more guidelines on what we are looking for, or feel free to shoot us an email at bombuspress@gmail.com. As always, we seek to support and publish the works of diverse creators.

We can't wait to read your submissions!

-The Editors

 

Meet the Poetry Reader: M. E. Hoban

31253132_10156432220242533_2937868672548470784_n.jpg

Dearest readers,

There have been new changes afoot in our small editorial team. Instead of being content with our triumvirate, we have expander our circle and our pleased to announce the addition of a fourth member to our team! As with our past "Meet the Editors" interviews, we decided to ask a few questions about her interests...

M. E. Hoban earned her BA in English from the University of Michigan, where she spent four years on the editorial staff of Fortnight Literary Press. She likes dogs and feels most at home near water.

Artists/writers you like or admire or inspire you
My favorite writers are James Joyce and Oscar Wilde, although my favorite book ever is and probably always will be Gail Carson Levine’s Ella Enchanted. Lately, I have just finished a novel by Natsume Soseki and have moved on to a collection of the works of Richard Bruce Nugent.

Favorite vegetable?
I love bell peppers. They can be cooked (or not cooked) in pretty much any way and add nice, cheerful colors to whatever you’re making, be it stir fry or salad. Like many of my favorite things, they are both practical and pretty.

What do you like most about bees?
Bees inevitably make me think of flowers—specifically, my mother’s front garden in summer, which in my head is always full of myrtle and orange lilies. So, I suppose I like bees because seeing them is always a sign that the weather is warming up and the flowers are blooming.

Issue Five: Untranslatable & A Letter from the Editor

bp5-contributors.gif

Dearest readers,

When our editorial triumvirate first set out preparing our theme for this issue, we tossed around a number of different words that might encapsulate the mood we were trying to go for. We wanted something melancholic, bittersweet, and intangible. We almost settled on the Russian word “Toska,” but realized that Vladimir Nabokov had already described it better than we ever could.

“No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness.”

There were other strong contenders: the Portuguese “Saudade,” the German “Weltschmertz,” and the Spanish “Duende.” We eventually alighted on the more mutable “untranslatable,” which gave us the opportunity to branch out from mere sadness. After all, Spring is just beginning to bring itself out of its’ self-imposed exile.

We have thirteen marvelous contributors in this issue, each tackling the struggle of words on the tongue that are too scared to slip off. (Of course, our March 13th publication date was exceedingly well planned.) Caleb Lovelace creates a deconstruction of the body that dwells in “a constant state of un/control.” Zoe Guttenplan writes that, “translation is never an a=a equation, but more of an a=α=א etc. etc.”

There is something wondrous in the intransigent. We hope that you enjoy this issue and thank you for your continued support in helping to make this issue possible

-The Editors
 

Call for Submissions - Issue Five: Untranslatable

bp issue 5 ads 1 1.jpg

Dearest readers,

Have you ever had a moment where you've found yourself trying to voice something so essential but found yourself stumbling? The collapse of words and feelings between one person to another. It is winter again, but sometimes it feels as if it is always winter. 

Welcome to 2018 and to the theme of our fifth issue: Untranslatable. 

What is untranslatable? 

Words that linger on your tongue that are too scared to slip off / Art that claws itself up from the earth to claim existence / The things that have made you call yourself more earthquake than person /Half-formed love songs / Something screeching and raw/Something blooming with infinite tenderness. 

Submissions of art, poetry, and prose are open until February 20th. Check out our submissions page for more guidelines on what we are looking for. We can't wait to read your work!

We are also excited to announce that from this year forward, Bombus is now a quarterly journal and we will be publishing issues in March, June, September, and December!

Wishing you warmth and light in the New Year,

-The Editors

Pushcart Prize Nominations

tumblr_ozhd0tjKW81vevhugo1_1280.jpg

Bombus Press is very pleased to announce our nominations for the annual Pushcart Prize Anthology. 

Our nominees from 2017 include:

illusionary darkness by Hodges Adams (Issue IV)
a portfolio of blues by S. A. Khanum (Issue IV)
Birth City by Kanika Lawton (Issue II)
HYLAS, on Desire by Yves Olade (Issue III)
Hollowing by Shay Vera-Cruz (Issue III)
Baby Brother by M. Wright (Issue II)

We wish the best of luck to all of them and we hope to see their work in print!

-The Editors